Firemné preklady Referencie

Naša práca na plátnach kín: prekladali sme filmové scenáre

Pri návšteve kina o tom zrejme ani nebudete mať tušenie, ale za filmom, ktorý sledujete, možno stojí aj naša práca na prekladoch. Vďaka našim klientom sme totiž mali možnosť nahliadnuť aj do sveta kinematografie.

So scenármi, ako textovú predlohou k filmom, sa tím skúsených prekladateľov Prekladateľni stretol už viackrát. Prekladatelia tak mohli naplno prejaviť nielen svojou profesionalitu, ale aj istú dávku kreativity v oblasti autorských či umeleckých textov.

Preklady scenárov sme vypracovali napríklad aj pre širokú verejnosť známu spoločnosť J & J JAKUBISKO FILM. V tomto prípade sme prekladali scenára k filmovým rozprávkam do anglického, nemeckého a poľského jazyka. Skúsenosti máme aj s inými žánrami, napr. Pre spoločnosti SIRENA FILM a Artcam Films sme preložili filmové scenáre k drámam z alebo do anglického jazyka.

Rozsahom sa vždy išlo o niekoľko desiatok až stoviek normostrán zdrojového textu. Špecifikom týchto prekladov je nutnosť dodržiavať pevne danú štruktúru textov tak, aby sa herci dokázali v texte scenára rýchlo orientovať. Prekladatelia musia vždy citlivo posúdiť vhodnosť terminológie v cieľovom jazyku prekladu tak, aby čo najvernejšie zachytili atmosféru filmového deja a jednotlivých scén.