Lokalizácie

Poskytujeme profesionálne jazykové služby

MÁM ZÁUJEM O SLUŽBY

Procesom lokalizácie upravíme Váš software, webové stránky či multimediálne prezentácie pre medzinárodné trhy . Pri lokalizácii zohľadníme možné odlišnosti vo formátovaní dátumu a času, telefónnych čísiel, adries a oddeľovačov či iných miestnych špecifikácií.

Lokalizácie software

Preložíme všetky textové komponenty Vášho software, ako napríklad online nápovedy, správy, dialógy, navigácie či texty v grafických častiach. Výsledkom lokalizácie je rovnaká užívateľská skúsenosť (UX) ako v zdrojovom jazyku.

Obvyklý postup procesu lokalizácie software je:

  • Analýza software
  • Identifikácia príp. extrakcia súborov alebo textu k prekladu
  • Preklad
  • Testovanie správneho zobrazenia textov
  • Testovanie celkovej funkcionality SW
  • Nasadenie lokalizovaného SW do produkčného prostredia.

Pre našich zákazníkov zaistíme po dohode všetky vyššie uvedené kroky procesu lokalizácie SW a s nimi spojené aktivity.

Samotný preklad v rámci procesu lokalizácie môže byť realizovaný niekoľkými spôsobmi:

  • Preklady extrahovaných textov v textovom editore

    Jednou z možností je zadanie prekladaných zdrojových textov či lokalizačných súborov vo formáte pre editáciu v štandardných textových alebo tabuľkových editoroch. (formát doc, docx, xls, xlsx, txt). Texty sú následne prekladané v príslušnom textovom či tabuľkovom editore. Tento spôsob prekladu je pre prekladateľov jednoduchší a menej časovo náročný a preto aj pre zákazníka lacnejší.

  • Preklady v zdrojovom kóde software

    Ďalšou možnosťou je dodanie textov v zdrojovom kóde (napr. súbory xml, ini, lang, html, php, jsp a pod.). Preklad je následne realizovaný v editore zdrojového kódu. Tento typ prekladu je pre prekladateľov technicky i časovo náročnejší.

  • Preklady v administračnom prostredí

    V tomto prípade prekladatelia a korektori pracujú priamo v administračnom prostredí software. Podmienkou je poskytnutie prístupu do administračného prostredia a krátke zaškolenie či užívateľský manuál pre rýchlu orientáciu a prácu v prostredí. Aj v tomto prípade sa jedná o technicky i časovo náročnejšiu variantu.

Lokalizácie webových stránok a e-shopov

Veľká časť majiteľov internetových stránok a e-shopov chce poskytnúť prezentované informácie, služby či produkty aj zahraničným návštevníkom. A práve v tejto oblasti Vám môžeme pomôcť. Naši skúsení prekladatelia a rodení hovoriaci zaistia kvalitnú lokalizáciu www stránok a e-shopov pre rôzne obory podnikania a oblasti e-commerce.

Obvyklý postup a možnosti prekladu sú obdobné ako v prípade vyššie popísanej lokalizácie software.

Lokalizácie multimédií

Preložíme do požadovaného cieľového jazyka Vaše multimediálne prezentácie, videá, videohry, zvukové súbory a interaktívne aplikácie tak, aby oslovili Vašich zákazníkov či partnerov na medzinárodných trhoch. Dokážeme spracovať a lokalizovať rôzne formáty multimediálneho súboru vrátane otestovania jeho správnej funkčnosti.

Lokalizácie internetovej reklamy

Zaistíme pre Vás taktiež lokalizácie:

  • PPC reklám
  • textových bannerov
  • kľúčových slov.

MÁM ZÁUJEM O SLUŽBY

Prečo si vybrať práve nás?

  • Vysoká kvalita
  • Priaznivé ceny
  • Rýchlosť
  • Skúsenosti a referencie
  • Dodržovanie termínov
  • Individuálny prístup

VIAC

11 000
objednávok
134 000
normostrán
4 300
zákazníkov