Jednou z poskytovaných profesionálnych služieb sú úradné (súdne overené) preklady. Súdne preklady sú pevne spojené s originálnym dokumentom notárskym spôsobom (pečatný povrázok + osobná pečať prekladateľa) a s overujúcou listinou (tlmočnícka doložka). Tlmočnícka doložka je písaná rovnakým jazykom ako preložený text, takže je možné takto preložený dokument použiť i pre zahraničné úrady. Je dôkazom toho, že preklad do cieľového jazyka súhlasí s textom originálneho dokumentu.
Pre tento typ prekladu sa požívajú v praxi rôzne synonymá, napr. preklady s pečiatkou, úradné preklady, notársky overené preklady. Súdne preklady môžu vyhotoviť iba krajským súdom poverení prekladatelia.
V prípade súdneho prekladu odporúčame k prekladu dodať úradne alebo notársky overenú kópiu (napr. využitím služieb notára), aby nedošlo k situácii, keď originál prekladaného dokumentu budete potrebovať oddelený od súdneho prekladu.
Využitie súdne overených prekladov
Súdne preklady sú vyžadované našimi aj zahraničnými úradmi štátnej správy a samosprávy, súdmi a policajnými orgánmi. Vzhľadom k ich vyššej cene Vám odporúčame pred objednaním prekladu zistiť, či pre daný typ úkonu úradne overený preklad skutočne potrebujete.
Najčastejšie sú súdne prekladané napr. dokumenty:
- notárske zápisy
- výpisy z registru trestov alebo obchodných registrov
- súdne rozhodnutia
- vysvedčenia a diplomy
- daňové priznania
- úmrtné, rodné a sobášne listy
- listiny pochádzajúce z firemného prostredia
- súdne a policajné dokumenty a pod.
Súdne preklady vyhotovujeme korešpondenčne, tj. originál alebo úradne overenú kópiu prekladaného dokumentu je potreba zaslať na našu korešpondenčnú adresu. Súdne overené preklady zašleme na Vami uvedenú korešpondenčnú adresu obvykle do 5 pracovných dní od doručenia prekladaného dokumentu.
Prečo si vybrať práve nás?
- Vysoká kvalita
- Priaznivé ceny
- Rýchlosť
- Skúsenosti a referencie
- Dodržovanie termínov
- Individuálny prístup