Postarali sme sa o profesionálne preklady dokumentácie na údržbu vagónov. Ako to celé prebiehalo?
V oblasti komplexných prekladateľských služieb musí spojiť svoje sily viacero profesionálov, aby výsledok zodpovedal zadaniu klienta. Takým prípadom bol aj nedávny preklad dokumentácie na údržbu vagónov z nemčiny do slovenčiny. Pracovali na ňom nielen naše šikovné prekladateľky, ale aj grafik. Ako práce na tomto preklade prebiehali?
Preklady rôznych typov manuálov či pracovných postupov patria k pomerne častým zadaniam od našich zákazníkov. Nie vždy sú ale podkladové materiály v takej forme, že je možné priamo začať s ich prekladom. V tomto prípade boli dokumenty v needitovateľnom pdf formáte, ktorého súčasťou bolo aj viacero skenovaných výkresov a obrázkov. Ešte pred samotným prekladom bolo preto potrebné previesť pdf dokumenty do editovateľnej podoby a naformátovať tak, aby sa pri samotnom preklade celý dokument nerozbil.
Po príprave dokumentu grafikom sa už mohlo naplno začať s prekladom. Napriek množstvu špecifickej terminológie si naše prekladateľky s týmito textami poradili naozaj profesionálne. Súčasťou dokumentácie boli aj rôzne tabuľky, výkresy a obrázky, v rámci ktorých bolo treba preložiť každé jednotlivé slovíčko. Napokon zostávalo už iba preložený dokument doupraviť presne do takej podoby, ktorá zodpovedala originálu. Myslíme skrátka na každý detail.