Blog

Aktuality z oboru a o nás

MÁM ZÁUJEM O SLUŽBY

Preklady výročných správ

Zistite, aké špecifiká skrývajú preklady výročných správ

V rámci našej prekladateľskej činnosti sa stretávame s celým radom rôznych dokumentov. Medzi inými sú to aj výročné správy, ktoré sú dôležitým prezentačným dokumentom plniacim viacero funkcií. Na charakteristické vlastnosti výročných správ je samozrejme potrebné myslieť aj pri preklade. Pojem výročná správa bude známy predovšetkým ľudom pracujúcim vo väčších korporáciách. Vybraným firmám a iným subjektom povinnosť zverejňovania výročnej […]

Preklady autorských textov

Preklady autorských textov? Myslieť treba nielen na umelecký ale aj právny rozmer

V našej bohatej prekladateľskej praxi sme sa stretli s nepreberným množstvom rôznych textov. Medzi nimi aj s tzv. autorskými textami, ktoré bolo potrebné preložiť z cudzieho prípadne do cudzieho jazyka. Autorské texty sú však v určitom zmysle špecifické a netreba pri nich zabúdať na oprávnené záujmy pôvodného autora. V prvom rade je potrebné definovať, čo môžeme považovať za autorský text. Zjednodušene uveďme, […]

Lokalizácie webov, návodov a software

Lokalizácia prakticky: prečo lokalizovať návody, weby a softvér?

V predchádzajúcom článku sme sa venovali tomu, čo je to lokalizácia a ako vám správne vykonaná lokalizácia pomôže v biznise. Lokalizácii sa budeme venovať aj tentoraz. Zameriame sa však na konkrétne typy prekladov, pri ktorých netreba lokalizáciu určite podceňovať. Čiže menej teórie a viac praktických príkladov toho, ako lokalizácia posunie váš biznis vpred. Už minule sme vám vysvetlili, že […]

Lokalizácie v biznise

Prečo netreba zabúdať na správnu lokalizáciu a ako váš biznis posunie vpred?

V predchádzajúcich článkoch sme vám poodhalili, čo všetko vieme v Prekladateľne pre našich klientov zabezpečiť. Okrem kvalitných prekladov sú to aj lokalizácie. Tentoraz sa dozviete, čo presne lokalizácia je, prečo je dôležitá a v čom vám správna lokalizácia pomôže. S masívnym rozšírením internetu, zjednodušením dopravy a zavedením otvoreného trhu sa ešte častejšie začalo skloňovať slovo globalizácia. Rozšíriť svoje podnikanie či produkt […]

Technické preklady návodov a dokumentácie

Prečo je dôležitý správny preklad návodov a inej produktovej dokumentácie?

Jednotlivé preklady sú naozaj rôznorodé, preto sa tentoraz zameriame na preklady manuálov, príručiek a rôznej produktovej dokumentácie. Ako všetky typy prekladov, aj tieto majú svoje špecifiká. K prekladu návodov treba pristupovať veľmi zodpovedne Ak sa chystáte svoj produkt ponúkať v rôznych krajinách, jednou z najdôležitejších požiadaviek je práve manuál a súvisiaca dokumentácia v jazyku, ktorý sa v tej ktorej krajine používa. Dodávať […]

Technické preklady manuálov a lokalizácie

Lokalizácie i manuály – rôzny prístup, rovnaká kvalita

Hneď na úvod spomeňme, že  naším firemným klientom ponúkame okrem prekladov aj lokalizácie a preklady manuálov či dokumentov technického charakteru. Podľa typu obsahu a cieľového publika je potrebné upraviť aj náš prístup k prekladu samotnému tak, aby výsledný text bol čo najlepší. Prekladať detskú knižku či abstrakt diplomovej práce je niečo úplne iné, ako robiť preklad manuálu či […]

18 367
objednávok
242 661
normostrán
5 944
zákazníkov